Le rat de ville et le rat des champs

from by poplarlanearts

/
  • Streaming + Download

    Para descargar esta pista haz click en "Download Track" y entra tu correo electrónico, país de origen y código postal. Este sitio te mandará un correo electrónico con un vínculo para descargar el archivo. El formato .mp3 (el primero que se ofrece en la lista) es lo mas común pero hay otros formatos disponibles.
    Purchasable with gift card

      $0.50 USD  or more

     

lyrics

Autrefois le Rat de ville
Invita le Rat des champs,
D'une façon fort civile,
A des reliefs d'Ortolans.
Sur un Tapis de Turquie
Le couvert se trouva mis.
Je laisse à penser la vie
Que firent ces deux amis.
Le régal fut fort honnête,
Rien ne manquait au festin;
Mais quelqu'un troubla la fête
Pendant qu'ils étaient en train.
A la porte de la salle
Ils entendirent du bruit:
Le Rat de ville détale;
Son camarade le suit.
Le bruit cesse, on se retire:
Rats en campagne aussitôt;
Et le citadin de dire:
Achevons tout notre rôt.
- C'est assez, dit le rustique;
Demain vous viendrez chez moi:
Ce n'est pas que je me pique
De tous vos festins de Roi;
Mais rien ne vient m'interrompre:
Je mange tout à loisir.
Adieu donc ; fi du plaisir
Que la crainte peut corrompre.



A city rat, one night,
Did, with a civil stoop,
A country rat invite
To end a turtle soup.
Upon a Turkey carpet
They found the table spread,
And sure I need not harp it
How well the fellows fed.
The entertainment was
A truly noble one;
But some unlucky cause
Disturb'd it when begun.
It was a slight rat-tat,
That put their joys to rout;
Out ran the city rat;
His guest, too, scamper'd out.
Our rats but fairly quit,
The fearful knocking ceased.
'Return we,' cried the cit,
To finish there our feast.
'No,' said the rustic rat;
'To-morrow dine with me.
I'm not offended at
Your feast so grand and free,
'For I've no fare resembling;
But then I eat at leisure,
And would not swap, for pleasure
So mix'd with fear and trembling.'

[Translation: http://www.jdlf.com/lesfables/livrei/leratdevilleetleratdeschamps]

credits

from Canción de cámara argentina, released December 1, 2001
Poesía: Jean de la Fontaine
Música: Eduardo García Mansilla (1871-1930)

Soprano: Allison L. Weiss
Piano: Silas Bassa

Album art: diegomanuel.com.ar

bit.ly/DEJA_UN_MENSAJE_PARA_ALLISON

license

all rights reserved

tags

If you like poplarlanearts, you may also like: